Conseils du Karmapa sur le Végétarisme
lors du 25ème Kagyu-Mönlam
Nous terminons maintenant ce 25ème Kagyu Mönlam, d’une façon très auspicieuse, et l’insensé que je suis n’a plus grand-chose à rajouter. Une grande assemblée de moines et de moniales de divers monastères kagyus s’est formée ici. De même, beaucoup de personnes des trois provinces tibétaines sont venues. Un grand nombre de personnes de pays étrangers, d’Extrême Orient et d’Occident sont aussi venues. Comme je l’ai déjà dit, le fait que vous soyez tous rassemblés ici est une chance extraordinaire pour nous tous, vous et moi, et j’en suis très heureux.
L’année dernière, le dernier jour du Kagyu Mönlam, j’ai dit quelques mots sur l’abandon de la consommation de chairs animales. La plupart d’entre-vous s’en souviennent certainement. Mais il semble que certaines personnes n’aient pas vraiment compris mon propos. Par exemple, quelques étudiants étrangers semblent penser qu’une fois devenu un étudiant de l’école Kagyu, aucune viande ne peut être consommée. Ils disent aux pratiquants Kagyu qui mangent de la viande qu’ils ne peuvent plus être Kagyu. Je n’ai rien dit de si radical. Si un pratiquant du Mahayana, qui considère que tous les êtres sensibles pourraient avoir été son père ou sa mère, mange la chair d’autres êtres avec inattention et sans compassion, cela n’est pas positif. En conséquence, nous devons bien y réfléchir et être attentif. Nous tous, pratiquants du Mahayana, qui acceptons que tous les êtres sensibles furent nos pères et mères, nous devons considérer la question. Ainsi, il serait bon de diminuer la quantité de viande que nous mangeons. Voilà ce que j’ai dit (l’an passé).
Je n’ai sûrement pas dit que nous n’étions pas autorisés à manger du tout de viande. Ce serait difficile. Que ce soit du fait d’un karma antérieur ou des circonstances présentes, certaines personnes ne peuvent se passer de viande. Les choses sont ainsi, on n’y peut rien, et ce n’est pas un problème en soi.
Si vous devez manger de la viande, il y a une façon correcte de le faire. Ne vous jetez pas dessus en l’avalant goulûment dès que vous êtes servi. Si avant de manger, vous réfléchissez soigneusement sur le sujet, si vous méditez sur la compassion, et récitez les noms des Bouddhas ou des mantras, cela aura des effets positifs.
Quand l’année dernière, j’expliquais que l’abandon de la consommation de viande prolongerait la durée de vie des Lamas, je pensais en particulier à sa Sainteté le Dalaï-Lama Tenzin Gyatso qui, selon l’astrologie tibétaine traversait une année difficile. Ainsi, c’était pour sa longue vie et pour dissiper les obstacles de cette année-là. Mais j’ai aussi évoqué ma propre personne. C’est peut-être dans un moment de désespoir que j’ai dit : « Si vous faites cela pour ma propre longévité, ce serait bien ! ». Des personnes m’ont demandé comment le fait de ne plus manger de viande pourrait augmenter la durée de ma vie. Il est difficile de donner une réponse précise à cette question.
Mais si nous ne mangeons pas de viande, même si nous ne vivons pas plus longtemps, je pense que notre vie sera plus harmonieuse. Si nous savourons le sang et la chair d’autres êtres, alors au moment où nous devrons quitter cette vie, nous pourrions nous trouver dans une situation délicate. Si nous avons consommé le sang et la chair d’autres êtres d’une façon négligente, ne pensez-vous pas que vous pourriez être dans une situation encore plus critique (au moment de la mort) ? Si nous nous abstenons de manger de la viande, notre vie ne sera peut être pas plus longue, mais nous serons certainement plus heureux.
Plusieurs monastères d’Inde et du Népal ont arrêté de consommer de la viande et cuisinent à la place des plats végétariens. C’est là une action généreuse et très positive. C’est un bon exemple pour les bouddhistes en général, et je pense que cela s’inscrit tout à fait dans la voie du Mahayana.
A nos yeux, les Lamas de haut rang que sont Jamgon Kongtrul Rinpoché et Gyaltsab Rinpoché, incarnent respectivement Manjushri et Vajrapani. Comme ils prennent soin de tous les êtres, ils essaient de réduire leur nourriture de viande, et vise à devenir végétariens. Je pense que c’est une grande chance pour nous tous que de tels grands êtres manifestent une telle intention. C’est une grande chance pour leurs fidèles.
Quelques uns des Lamas de haut rang qui sont ici présents, Thrangu Rinpoché et Tenga Rinpoché, ont bien connu le précédent Karmapa. Ils sont comparables à des piliers soutenant nos enseignements. Au cours de leur vie, ils ont développé l’habitude bien ancrée, de manger de la viande. Cependant, parce qu’ils sont bienveillants à l’égard des êtres, et agissent selon le Dharma, ils ont fait un grand pas vers un strict végétarisme. Voilà pourquoi, nous tous qui nous considérons comme leurs disciples, devons étudier la question.
Chacun fait vraiment de son mieux. Au Tibet, dans les temps anciens, il n’était pas possible de vivre sans se nourrir de beurre, de fromage et de viande. Aujourd’hui, grâce à l’amélioration de leur cadre de vie, ou parce que les Tibétains possèdent une foi si puissante, ou encore parce qu’ils sont tenaces, des monastères même dans des endroits reculés, ont promis d’arrêter la viande. Ici, en Inde, il y a beaucoup de gens qui d’ordinaire n’aiment pas manger de viande. Ainsi pour ceux d’entre-vous qui vivez ici, délaisser la consommation de viande n’est pas une chose extraordinaire. Pour les gens qui vivent au Tibet cependant, c’est une autre histoire.
Nous devrions étudier les enseignements du Mahayana et les précieuses instructions des Maîtres Kagyu. Les premiers délaissaient la viande, suivaient un régime végétarien strict, et développaient un amour authentique pour tous les êtres. Si, nous aussi pouvons nous engager de la sorte, en commençant d’abord par une toute petite action, alors cela produira de très bonnes choses.
Voilà ce que j’avais à vous dire sur l’abandon de la consommation de viande. Je voudrais à nouveau vous remercier tous, nous devons continuer à faire de notre mieux, à faire notre possible.
Traduction du tibétain en anglais par Ringu Tulku Rinpoche et Karma Choepel.
Traduction de l’anglais en français par offrande pour karmapa